Wednesday, June 14, 2006

Congratulating...

タイトル:祝って…

Drinking with my colleagues ready to go out in the world to show how skillful we are. They're going out to be correspondents matching up with the first class media of the world. I once dreamed of being a correspondent myself, but I've learned that it's not my style to be an active and prominent ground of my organization...
I've always been willing to work in the background, and that's where I still hold my position... And at that rate, I just gladly congratulate my collegues working with a brilliant career. I hope they will succeed, because that's why we try to accomplish the best in the background.
HURRAY!!

我々がどれぐらい実力があるのか世界に知らしめるために出発する同僚たちと飲んで。世界の1級のメディアと渡り合うために特派員として出て行く。特派員になることを夢見たことはある。でも組織の中で活動的で目立つことをやるのは自分のスタイルではないことを学んだ…。
いつも縁の下で働くことに力を入れてきた。そしてそこが俺の定位置だ…。そんな調子だから、素晴らしい功績を持つ同僚たちを快く祝うことができる。成功を祈る。だってそのために俺たちは目立たないところで最高の成果を出そうとするのだから。
フレー!!

All worried about the football matches (to put it in a "European" way), I almost forgot the excitement of shooting for the hoops...

the game was so exciting as the Heat barely edged the Mavs up 2 game to nilPosted by Picasa

フットボール(ヨーロッパ風に)の試合が気になってしまって、もうちょっとでバスケの興奮を忘れてしまうところだった…
写真:ヒートが辛うじて2勝0敗でリードをしているマブスを下すというすごくエキサイティングな試合だった

And about le football... die Fußball... o futebol...
We just have to hope Brazil will kick Australia's butt, and hopefully overcome a talented Croatians...

そしてフットボルフスバールフチボル
ブラジルオーストラリアを圧倒することを祈るしかない。そしてとにかく才能あるクロアチアを下すしか…

0 comment: