Friday, March 31, 2006

Soooooooo tired!

タイトル:すげーーーーー疲れた!

Not from work though...
仕事のせいでは無く…

Organizing a hanami party for my colleagues!
I knew it was going to be cold...
And it indeed was cold...
職場の花見幹事
寒くなることは分かっていた点
そしてその通り寒かった


it wasn't that bad in the afternoon...
rather warm... at least, compared to yesterday...
cold winds just made it worse at night...
Posted by Picasa
写真:昼間はそんなに悪くなかった…
どっちかと言えば暖かい…少なくとも昨日に比べてはね…
夜は冷たい風がそれを悪化させただけ…

But I was surprised more than twenty members of my office came out to the party and I had to ask my fellow organizers to get more food and drinks.
Many working at Kasumigaseki probably had farewell parites and I was prepared for the worst... that only about ten would come and join in this freezing weather. I was wrong!
でも驚いたことに20人以上の同僚が花見に来てくれて、相幹事たちにもっと食べ物や飲み物を買いに行ってもらわなきゃ行けなくなった。
霞ヶ関の連中は送別会があっただろうし、最悪のことを考えていた…こんな凍える天気の中、10人ぐらいしか来ないって。間違ってた!

Now I just hope everybody didn't catch a cold...
They have other beautiful sakuras waiting for them this weekend!!
とにかく今はみんなが風邪をひいてないことを祈るだけ…
今週末、他の美しいが彼らを待ってるはずだから!!

P.S.
I heard the Tigers lost the opener...
Very disappointed...

And Leader of DPJ resigned from office...
Very disappointed...
They both have seen the worst and the best...
Which way will they go this next one year from April?
Devotion is the true key!!

追伸
タイガースが開幕戦を落としたらしい…
とっても残念だ…
民主党の代表も辞任した…
とっても残念だ…
双方とも最悪の時と最高のときを見たはずだ…
4月から始まるこの1年、どの方向に行くのだろうか。
一意専心真の鍵となろう!!
After working way over midnight last night, I took a looooong bath.
...pretty tired, man!
I turned on the TV to watch a Champions League game...
昨夜は深夜遅くまで働いた後、長~~~い風呂に。
…結構疲れてるで、おい!
チャンピオンズ・リーグの試合を見るのにテレビを付けて…


instead of beer, I drank this... weird taste, man!
today's "kyukanbi" (a day off for my liver)
Posted by Picasa
写真:ビールのかわりに、これを飲んだ…変わった味や、おい!
きょうは「休肝日」(肝臓のお休みの日)

P.S.
Last night, I watched the last thirty minutes of the Japan-Ecuador game...
Luckily I got to watch Sato's goal live!
Hmm... maybe Japan does have a better chance at Germany!

追伸
昨夜、日本エクアドル戦の最後の30分を見た…
幸いにも佐藤のゴールを生で見ることができた!
ふむ…日本ドイツで結構やれるかも!

Thursday, March 30, 2006

Looking around!

タイトル:探し回って!

Running around the city to look for new stuff to cover!
Pretty much in vain though...
新ネタを探しに街の中を走り回った!
結構空振った…

But I saw many beautiful sakuras on the way!!

at Tokyo University's Hongo Campus (Asano Area)
at a lake beside the Nezu Shrine
at Hibiya Park
at a park near my office...
where we plan to do some hanami tomorrow night!
でもたくさんの美しい桜を見かけた!!
写真:東大の本郷キャンパス(浅野地区)
根津神社の横の池で
日比谷公園
職場近くの公園で…
明日の夜ちょこっと花見をやろうと計画してるとこ!

It's cold... I hope it'll be a little bit warmer tomorrow!! (which is not likely gonna happen...)
寒いよ…あすはもう少しは暖かくなることを祈るよ!!(たぶんそうならないけど…)

Wednesday, March 29, 2006

Cold and windy days are back...

タイトル:冷たく風が強い日が戻ってきた…

After last night's rain, the weather of winter with strong cold winds are back.
Rushing to my office by five, I spent the whole morning being baffled up a little, as there was nothing to do...
But luckily, time flew by instantly, and I went home in the afternoon to get some sleep...
昨夜の雨の後、強く冷たい風が吹く冬の天気が戻ってきた。
5時までに職場に急行したが、午前中は何にもやることなかったんで、少しまごついていた…。
でも幸いに、時間は一瞬で過ぎ去り、午後にちょっと寝るために帰った…。


beautiful row of cherry blossom trees along the Kandagawa River...
one of the sights to see in my residential area!Posted by Picasa

写真:神田川沿いの美しい桜並木
俺の住む住宅街の名所の一つ!

I have to get to my office once again!
After a two and a half hour nap, I think I can make it all right!
また職場に行かないといけない!
2時間半ほど仮眠を取ったから、大丈夫だと思う!

Tuesday, March 28, 2006

A nice day!

タイトル:良い天気の一日!

A very pleasant day, just warm enough to go out on the lawn at the park to eat lunch!
とっても気分が良い日だ。公園ので昼ご飯を食べるに十分な暖かさ

Otemon and a sakura tree... taking a walk was also pleasant!
写真:大手門桜の木…散歩するのも気分が良いね!

I have to wake up at around four and get to my office by five in the morning!!
Sigh...
4時ぐらいに起きて朝5時までに職場に行かなきゃ!!
ため息…

P.S.
in the morning papers...

so the guru will be put to death!!
追伸
朝刊には…
写真:やっぱし尊師は死刑になるんだ!!

Monday, March 27, 2006

All sorts of news today...

タイトル:きょうはたくさんのニュースが…

A tremble scale of 5 minus was observed in Saiki City of Oita Pref. just before midday...

M5.5 quake at 11:50AM with an epicenter at Hyuganada
昼の直前に大分県の佐伯市で震度5弱が観測された…
画像:午前11時50分日向灘を震源とするM5.5の地震

For our nation... news like...

Japan's 79 trillion yen budget of fiscal year 2006 clearing the parliament...

Tokyo High Court deciding to reject an appeal filed by Aum Shinrikyo cult founder Shoko Asahara, de facto his death sentence to stand without any more hearings.
国全体にとっては…次のようなニュースが…
国の79兆円の2006年度予算が国会を通った…
東京高裁がオウム真理教創始者の麻原彰晃の控訴を棄却。これで事実上、裁判が開かれないまま死刑が確定する。

...but for me

the Sakuras starting to show their beauty near my office
...the most important news of the day!! Posted by Picasa
…でも俺にとっては
写真:職場近くのがその美しさを見せ始めている
…これがこの日一番大切なニュースなのさ!!

Sunday, March 26, 2006

Too much...

タイトル:…しすぎ

I had to get ready for a hanami party (drinking under the cherry blossoms) I have to be in charge this week, but I overslept quite a while again...
My head being a little muzzy maybe because from all the alcohol I had this past week...
I didn't hesitate to watch TV...
幹事をやることになっている花見の準備をしなきゃいけなかったけど、また寝過ごしちゃった…。
頭が少しボーッとしてた。先週取りすぎたアルコールのせいかな…。
ためらいもなくテレビを見ることに…。

In the horse racing program, news about the Dubai races!

Heart's Cry winning the Dubai Sheema Classic (Gr.1) and Utopia winning the Godolphin Mile (Gr.2)
the Japanese Dirt champion Kanehikiri finished fifth in the World Cup, and Flamme de Passion third in the UAE Derby...

競馬番組でドバイのレースのニュースが!
写真:ハーツクライドバイ・シーマ・クラシック(グレード1)制して、ユートピアゴドルフィン・マイル(グレード2)を制した
日本のダート王者カネヒキリワールドカップで5着に終わり、フラムドパシオンUAEダービーで3着…

And the sprinter championship race of Spring at Chukyo RC, the Takamatsunomiya Kinen (GI) was won by Orewa Matteruze (meaning "I'm waiting for you").
http://210.168.85.50/cgi-bin/db2www.cgi/jair0003.d2w/
report?race_ymd=20060326&race_jo_cd=07&race_no=11

I bet all my money on She Is Tosho, the filly that paid me back nicely at the Oukasho three years ago, but she finished third... not enough to give me a payback...
そして中京競馬場の春のスプリンター王者決定レース、高松宮記念(GI)オレハマッテルゼが勝った。(英語の結果URL)
写真:3年前の桜花賞で良い感じで儲けさせてもらったシーイズトウショウに全部注ぎ込んでいたが、3着に終わった…払い戻しには届かず…。

And the winner was different this time at the Mongolian bout...

Yokozuna Asashoryu finished off his revenge, but 13 wins was enough for Hakuho to be promoted to the Ozeki rank
モンゴル人同士の一番は今度は違う勝者に…
写真:横綱朝青龍がリベンジを終えたが、13勝は白鵬大関の位に昇進するには十分だった

And at night, watching the Ladies' World Figure Skating Championship, though Gold medalist Shizuka Arakawa was not there, but it was quite competitive.

Fumie Suguri, fourth at Turin, skated nicely, but just a little short for the color she wanted...
夜になって、女子のフィギュアスケート世界選手権を見た。金メダリストの荒川静香はいなかったが、結構盛り上がってた。
トリノで4位だった村主章枝は上手に滑っていたが、一番欲しい色にはわずかながら届かなかった…

Watching some recordings I've left over!

a serial TV drama... it was just over average I guess...
残していた録画ものを見ながら!
写真:連続テレビドラマ…平均よりちょっと上って感じかな…

Uh oh, watching too much TV again!
but it's spring... and the Central League is going to open next week!
More to watch coming up...
お、ヤベ、またテレビの見過ぎだ!
でも春だ…セ・リーグが来週開幕しちゃう!
もっと見るものが増えちゃうな…。

Saturday, March 25, 2006

It never changes...

タイトル:いつまでも変わらない…

Sleeping all day, I couldn't wake up to do anything...
一日中寝て、起きれず何もできんかった…。

And in the evening, I went to Tokyo Station to meet my old acquaintance from Awaji Island.

this place never changes...Posted by Picasa
夕方になって、東京駅に出掛けて淡路島からの古い知人に会いに行った。
写真:この場所はいつまでも変わらないね…

Talking about those old days, and realizing how long I've been away from the nice countryside. I understand how great a place Tokyo is, but I miss a whole lot... the smell of the flowers, the scenary of mountains, delicious fish and meat for a reasonable price, and of course the people...
昔のことを話して、心地よい田舎からどれぐらい長く離れているか実感した。東京がどんなにすげーところかは理解してるが、色んなものが懐かしいね…。花の香り山の景色、リーズナブルなプライスで食える美味しい魚や肉、そして勿論、住人たち…。

Maybe it would be my dream that the city can be such a place too...
Impossible...
都会もそんなところになったらいいなっていうのが俺の夢かもね…
不可能だな…。

5000!!

the counter hits the 5000 mark!!
hello to everyone readin' this diary!
comments are always welcome... on any language!!
see ya!!

カウンターが5000ヒット超え!!
このブログ日記を読んでくれてる皆さん、こんちわ!
コメントはいつでも歓迎…どの言語でも!!
またね!!

Friday, March 24, 2006

A new start!

The farewell party continued till six in the morning!!
I really had hoped it was Saturday or something...
But... attending a party to say thanks to our staff heading to a new start... especially by staying till the end, is how I show how high I have regards to them working with us.
Hope they'll have a great new start next month!
送別会朝の6時まで続いた!!
きょうは土曜か何かやったらとマジで祈ったわ…。
でも…新たな旅立ちに出るスタッフに御礼を言う会に参加すること…特に最後まで付き合うっちゅうことは、一緒に働いてきた彼らにどれぐらい敬意を表しているか示すことなんや。
来月からの新たな旅立ちが素晴らしいものになることを祈ってますわ!

In the morning, there was a breaking news about the Kanazawa district court giving out a decision ordering a ban of the operation of the Shika nuclear power station in Ishikawa Prefecture, saying an earthquake fault existing near the station (the Ouchigata Fault) could cause a breakage in the station.
My colleagues who were there at the party had to stay awake throughout the day to cover this unprecedented news. A really tough day for them!!
But me... I was just spending a "half-dead" day, calling around labs of researchers to find new ideas and occasionally taking a nap at the sofa at break time.
朝になって大ニュースが入ってきた。金沢地裁が石川県の志賀原発の運転を差し止めるよう命じる判決を下した。原発の近くにある地震断層(邑知潟断層)が破損の原因になりうるという判断を下して。
飲み会にいた同僚たちは一日中起きてこの前代未聞のニュースを取材しないといけなかった。彼らにとってはきっつい一日やなぁ!!
でもオレにとって…オレは「半死」の日を過ごしただけ。新しいネタを探すために学者の研究室を電話し回って、時々休み時間にソファで仮眠を取って。

And in the evening, I went out to Ginza to attend a farewell party of government officials I frequently visit for covering stories about disaster prevention.
I hope they too will have a nice new start next month!
そして夕方になって、防災の取材でよく顔を出している役所の人たちの送別会に参加するために銀座に出掛けた。
彼らにとっても新しい旅立ちが良いものとなりますように!


Ginza... a whole different place for me just tonight!
銀座今夜だけはいっつも違うところかもね!

And for me, I hope today will be a beginning, a new start from this special night! Posted by Picasa
そしてオレにとっても、今日は始まりであって欲しい。この特別な夜から新しい旅立ちへ!

Thursday, March 23, 2006

Good morning, guys!

The sakuras finally woke up...
ようやくが起きた…

only four to five flowers though...
it will be great next week!
Posted by Picasa
写真:4~5輪だけだけど…
来週はかなり綺麗になるね!

And tonight I have a drinking party to say thanks to the young fellas!!
You know very well how long the party will go on...
そして今夜は若い連中に御礼を言うための飲み会だ!!
いつまで飲み会が続くかよく知ってるはずだよね…。

Wednesday, March 22, 2006

And another era coming by...

The lingering scent coming from the ecstatic victory still dominated the media today, but everyday life returns and reality sneaks back...
歓喜に湧いた勝利からの残り香がきょうになってもメディア界を制していたが、日常が戻り、現実が忍び寄る…。

Work, work, work...
仕事、仕事、仕事

Cheers came out of no where in the evening and I found out it was because of a bout between two Mongolians: between the grand champion and a hopeful.
夕方にどこからともなく歓声があがり、後からそれがモンゴル人対決が原因だったことを知った:横綱と将来性ありの対決。

the invincible Yokozuna was beaten by a future champion... (pic by JIJI)Posted by Picasa
無敵の横綱将来の王者に土を付けられた…(時事の写真)

I e-mailed my acquaintance whose really into watching Sumo Wrestling, and according to him, Hakuho who beat Asashoryu, would someday become a Yokozuna.
Soon it will become the Mongolian "Ryu-ho" era and we will have to wait a while till a Japanese sumo wrestler will take over, who could be Kisenosato who won his eighth today. Hakuho could win this tournament remaining undefeated after today's bout, and will get the chance to climb the last of the stairs up to the top!
相撲にはまっている知り合いにメールをしたら、彼によると、朝青龍を破った白鵬はいつかは横綱になるらしい。
まもなくモンゴルの「龍鵬」時代となり、しばらく日本人力士が支配をするのには時間がかかるとのこと。きょう8勝目を挙げた稀勢の里辺りかなと。白鵬は今日の一番のあと無敗で優勝できるかも知れない。そして一番上までの最後の会談を上るチャンスを手にするだろうね!

and today's sakura...
pinkish in the tip of the buds...
Posted by Picasa

そして今日の
つぼみの先端がピンク色に…

Tuesday, March 21, 2006


and the papers were issuing an extra!
a great achievement indeed!
Posted by Picasa

そして新聞社は号外を出していた!
偉業だね、やっぱし!

are you guys waking up!?
JMA announced that the Sakura are in bloom at central Tokyo...
(they use the cherry tree at Yasukuni Shrine)
but the trees near my office are late risers!
don't oversleep guys!
Posted by Picasa

おまいら起きる気あんのか!?

気象庁が東京都心でが開花したと発表した…
靖国神社桜の木が使われている)
でも職場の近くの木は寝坊気味だな!
寝坊すんなよ、おまいら!

and I went to pick up my buddy...
are you all refreshed!?
you gotta take me to more rides safely!
Posted by Picasa

そして相棒を迎えに…
リフレッシュしたかい1?
もっと旅に連れてってもらわないといけないからね、安全にね

A crowning glory!

タイトル:有終の美!

No lead was considered a lead, as the Cubans slammed in homers to trim a early five run lead by Team Japan. But Team Japan, Ichiro and Fukudome, answered back in the top of the 9th to bring their worldly quest to a successful conclusion.
A match between the two teams that held the opponents to a low scoring game in the semis, turned out to be a clash between two powerful batting line-ups.
But it was our team that overwhelmed in the end!!

YES!!Posted by Picasa
どんなリードもリードと言えなかった。キューバがホームランを叩き込んで日本代表が早くから築いていた5点リードを詰めてきた。でも日本代表が、イチロー福留が、9回の表にお返しをして、世界的な挑戦を成功裡に終わった。
準決でそれぞれ相手を小得点に抑えた2チームのマッチは、開けてみると2つの強力打線のガチンコ対決となった。
でも最後に圧倒したのは、うちのチームだ!!
写真:よっしゃ!!

The guys who needed to respond, did, and just like Uruguay of the World Cup, Japan has their names inscribed on the record books, and engraved on everyone's mind who watched this thrilling game, FOREVER!!
答えを出さないといけないオトコたちが、力を発揮し、ワールドカップのウルグアイのように、日本は記録に名前を残しただけでなく、このスリリングな試合を見たみんなの頭の中にも刻み込まれたはすだ、永遠に!!

Monday, March 20, 2006

Ifs and Buts...

タイトル:つべこべと…

Another breach of faith incident today, and all I can do is to feel utterly scandalized...
No... it's not the first time I feel being betrayed and without an intimate relation with the decision makers of my division, I might as well blame myself.
No time to moan when you're working for an organization!
きょうも背信の出来事があり、ただただあきれるばかり…。
いや…裏切られた気がするのは今回が初めてじゃないし、自分の部局で判断をする人たちと親密な関係では無いだけに、自分を責めるしかないんだろうね。
組織のために働いている以上は文句を言ってる場合じゃないね!

Keeping my composure, I went out to Kasumigaseki to attend a symposium hosted by lawyers.

about restoration from natural disastersPosted by Picasa
平静を保って、弁護士たちが主催するシンポに参加するために霞ヶ関へ。
写真:自然災害からの復興について

I once wanted to be a lawyer.
A long time ago...
Remember that, ME!?
Would I have been happier if I'd studied like crazy to be a smarty?
Ah... I would've been as busy, but earning much more.
Ah... Forget the IFs and BUTs!
昔、弁護士になりたいと思ったことあるなぁ。
ずっと前にねぇ…。
それ覚えてる、オレ!?
お利口さんになるためにアホみたいに勉強してたら、もっと幸せになってたかな?
あー…同じぐらい忙しくはあっただろうな、もっと稼いでるだろうけど。
あー…つべこべ言うのは止めよっと!

Sunday, March 19, 2006

Good luck and bad luck...

タイトル:幸運と不運…

Maybe I made a mistake...
I just felt as if I'd left my heart behind, when I turned off my TV before heading east.
間違いだったかも知れない…。
東に向かう前にテレビを消したとき、後ろ髪を引かれる思いがしたんだ。

the GAME was just about to start...
but I had to head to Funabashi to see my friends...

写真:あの試合が始まろうとしていた…
でもダチどもに会うために船橋に向かわなきゃならなかったのさ…

There was no way I could shut out the game's results, as the gamblers sitting next to me at the Gondola reserved seats had the radio on, which repeatedly shouted the baseball game's progress...
試合の結果を聞かないようにするのは不可能だった。ゴンドラ指定席で横にいた勝負師たちがラジオを付けてて、繰り返し野球の試合の経過が鳴りっぱなしだったんで…。

and the JRA even had decided to tell us what's going on...
写真:そしてJRAでさえどうなってるのか、お知らせしてくれるようにしたようだ…

Well, I tried to concentrate on what I was here for...
とりあえず、何のためにここに来たのか集中しようと思いながら…

my friend number one, Lord Majesty!
he finished 8th in the 10th race

http://210.168.85.50/cgi-bin/db2www.cgi/jair0003.d2w
report?race_ymd=20060319&race_jo_cd=06&race_no=10
写真:友達の第一号、ロードマジェスティ君
第10レースで8着に終わった(英語の結果URL)


friend number two, Fusaichi Richard!
the most favorite in the main race, Spring Stakes (GII)
写真:お友達第二号、フサイチリシャール君!
メインレースのスプリングステークス(GⅡ)で一番人気

c'mon! Richard!
写真:頑張れ!リシャール!

And there was a DEEP IMPACT kid at the reserved seats!

hey kid! DEEP's running at Hanshin!
そして指定席には、ディープインパクト坊やが!
写真:ねぇ君!ディープが走るのは阪神だぞ!

Sadly my friend finished a neck-short of a win.
http://210.168.85.50/cgi-bin/db2www.cgi/jair0003.d2w/
report?race_ymd=20060319&race_jo_cd=06&race_no=11
And the triple crown monster finished his job without a sweat.
http://210.168.85.50/cgi-bin/db2www.cgi/jair0003.d2w/
report?race_ymd=20060319&race_jo_cd=09&race_no=11
悲しいことにお友達は首差で勝利を逃した。(英語のURL)
そして3冠モンスターは余裕で仕事をこなしていた。(英語のURL)


Mr. DEEP constantly laying IMPACT on everybody!
And Richard just couldn't surpass the underdog...
a green light to Emperor's Cup and a yellow light to Satsuki Sho!?

写真:ディープさんはいっつもみんなにインパクトを与えるんだ!
そしてリシャールはとにかく人気薄の馬を差せなかった…
天皇賞青信号が点ったが、皐月賞には黄信号か?

Buying tickets with Richard fixed on the first position, and buying the wrong horse for the runner-up position with the DEEP monster, all my money just flew away into the strong winds...
Maybe I shouldn't have left my heart at home thinking about the WBC...
Oh, well...
リシャールを一着固定にした馬券を買って、怪物ディープとは間違った2着馬を買ってしまったために、お金は全部、強風に吹かれていった…。
WBCのことを考えて、心を置いてくるんじゃなかったな…
まぁ、仕方ないや…。

The winds that took my money away, were seriously strong enough as the JR Musashino Line was out of service...

and tons of people piled up at the station...
俺のお金を奪っていった風は、かなりマジで強すぎ。JR武蔵野線が運転を見合わせていた…。
写真:たくさんの人が駅に滞留してた…

After waiting for about ten minutes, we walked towards Nishi Funabashi Station, and only after walking about 200 meters, we found a taxi that just dropped off a customer!! VERY LUCKY!!
10分ほど待った後、西船橋の方に歩いて行ったら、たったの200メートル歩いたところで、丁度客を降ろしたタクシーを見つけた!!すっげーラッキー!!

And I finally made it home...
そしてようやく家に戻って…

watching every play of the game!
luckily I could fast forward the 45 minute suspension of the game by the heavy rain...
Posted by Picasa
写真:試合の全てのプレーを見て!
幸い、強雨で試合中断した45分間を早送りして見られたしね…

If I were a Korean, I'd feel being cheated, as the team that lost three times, including two to Korea, could go to the last game and the team that just lost the last one, can't...
Well... please blame the Americans who made the rules, and please blame the American team for not making the semifinals after blowing it to the Mexicans!
もし自分が韓国人だったら、騙されたと思うよ。だって韓国への2回分を含めて3回も負けたチームが最後の試合に行けるんだから。最後の1つしか負けてないチームは行けなくて…。
まぁ…ルールを作ったアメリカ人を恨んでよ。そしてメキシコに負けちゃって、準決勝に行けなかったアメリカチームを恨んでよ!

And what the Japanese team can do is just the same!
We have a chance to become the World Champions!
And that will show how Asia's baseball is at world class.
That's certainly something that the Koreans also have wanted!!
Therefore... the 21st would become a special day for us in Japan and Asia!!
それで日本代表がやれることは何も変わらないんだよね!
世界王者になれるチャンスがあるんだ!
そしてそれはアジアの野球が世界クラスにあることを見せられる。
それは明らかに韓国も見せたいと思っていたことだ!!
ということで…21日は日本、そしてアジアにとって特別な日になることだろうよ!!

Saturday, March 18, 2006

Human relations...

タイトル:人間関係…

Tonight at Nikotama, I had drinks with a longtime friend, who is challenging himself by transferring to another company this spring.
Yes, I feel some envy, as I myself have thought about changing my occupation this year, looking for a new world of opportunities. It's so simple to start a new life with so much chances and with a strong belief in myself, but there's always something that I dearly think about. HUMAN RELATIONS.
There's so many people I respect in the world I work in right now, and what may move my heart to go for a tranfer is such values, and in a new world, that is just a mystery. You just can't express numerically: REVERENCE. But to look for an answer, I think we all try to limit such ambiguity and that's where second thoughts come into mind when I face the ambition to take a chance.
But I think one thing is certain... all the thinking I'm doing right now will ultimately support my career!!
今夜は二子玉で、この春に別の会社に転職して自分に挑戦しようとしている長年のダチと飲んだ。
まぁ、ちょっと羨ましいかな。自分もこの一年は、チャンスある新しい世界を求めて、転職することを考えただけにね。数え切れないチャンスがある新しい人生を始めるのはすごく簡単だ。自分を強く信じることができれば。でもいつも大切に思っていることもある。人間関係だ。
今働く世界で尊敬する人はたくさんいる。そして異動するにしても、自分の心を動かすのはそういう価値観だ。そして新しい世界では、それはただどうなるか分からないものだ。数値化できないよね:尊敬って。でも答えを探すために、そういう曖昧さはとにかくなるべく少なくしようとする。そこで好機をつかもうとする野望の前に再考が促されることになる。
でも一つだけは絶対に言える…今悩んで考えていることすべてが最終的に自分のキャリアを支えてくれるだろう!!

a beautiful cherry blossom in a corner of a residential area near the city.
noticing what lies at the corners, is another key to success...
写真:都心近くの住宅街の隅にきれいな桜の花が。
隅にあるものに気付くことも、成功への鍵だ…


and I took my buddy to a car dealer to clear up a biennial inspection.
I'll see him on Tuesday again!
写真:そして二年に一度の車検のために相棒ディーラーに連れて行った。
また火曜日に会えますわ!

Friday, March 17, 2006

Third time lucky!?

タイトル:三度目は幸運が!?

I could hardly believe my ears when I heard that the Americans blew their game against Mexico. Twice, I couldn't believe that their was another questionable call by the same ump that screwed the Japan-U.S.A. game.
アメリカメキシコとの試合を落としたと聞いて耳を疑った。戦を台無しにした同じ審判がまた疑惑の判定をしたと聞いてもう1度、びっくりした。

Third time to face the Koreans. Will this be a "third time lucky" situation where we say in Japanese, "It will be truthful in the third time". But... there's another saying: "What happens twice, will happen thrice". Hmm...
韓国との対戦は3度目。今度は「三度目の幸運」が来るような状況になるだろうか。日本で言うところの「三度目の正直」になるのか。でも…もう一つ「二度あることは三度ある」と言い方もできる。ふむむ…。

Anyways, as Ichiro says, the Japanese can not lose to the same team the third time, but on the other hand, will the Koreans forgive us if we win this time and head for the championship match with a 1-2 record against them!?
I don't think so... but who can stop the desire to become victorious!!
とにかく、イチローが言うように、日本は三度も同じチームに負けられない。でも、一方で、韓国はこれで勝って一勝二敗の成績で決勝戦に向かっても許してくれるかな!?
いやダメだと思う…でも勝利への欲求を誰が抑えられるだろうか!!

(I'm going to be at Funabashi City at the time the game will be broadcasted live, so I better not look at any of the flash news about the result and go straight home to watch the recording of it!)
(試合が生中継されるときには船橋市にいるはずなんで、結果の速報とか見ないで家に直行して録画を見なきゃね!)

Today I went to FCCJ of Yurakucho, as there was a press luncheon with a panel discussion about the Mohammed cartoon conflicts. Both the opinions of the Danish ambassador and the leader of a Muslim group were understandable. They were both seriously debated, hinting on the grandiose theme of religious superiority and freedom of human rights, especially of expression and of the press.
きょうは有楽町日本外国特派員協会に行った。ムハンマドの漫画問題についてのパネルディスカッションが行われる記者昼食会があったからだ。デンマーク大使とイスラム教徒のグループの双方の意見は理解ができた。両方ともとにかく真剣な議論だった。背景にある壮大なテーマに意見を述べているものだ。宗教の超越人権の自由、特に表現出版の。

a hot debate at FCCJ!Posted by Picasa
写真:FCCJで熱い議論!

In Japan, many people visit Shinto shrines on New Year's day hoping for good luck, and swear to the God their eternal love at Christian churches and join hands in front of black altars praying for the dead in Buddhist temples... We don't celebrate Yom Kippur or Eid al-Adha, but we love Christmas...
Born in a Christian family, I'm not used to going to Shinto shrines, but as many members of my ancestors are cremated under Buddism, Buddhist temples and cemeteries are not strange places to visit.
It may be hard for the Japanese to understand the superiority of religion, and that may be why not many are so interested in the cartoon conflicts. With the same reason, maybe that's why the Middle East is a very unusual area for us. But, just unusual, not unlikable.
日本ではたくさんの人が神道の神社を元日に参拝して幸運を祈って、キリスト教の教会で永遠の愛を神に誓って、仏教の寺にある黒い仏壇の前で亡くなった人のために手を合わせて冥福を祈る…。贖罪の日イードは祝してないが、クリスマスは大好きだ…。
クリスチャン家庭に生まれて神社に行くことには慣れていないが、先祖の多くが仏教のもとで荼毘に付されているだけに、仏教のお寺お墓を訪問することは珍しいことではない。
日本人にとって宗教の超越は理解しにくいことかも知れない。だからあまり多くの人が風刺画問題に興味を示してないのかも知れない。同じ理由で中東がとっても普通でない地域なのかも知れない。でも、普通でないだけで、好きになれないということではない。

So what can we do!? Simple. We just have to become more aware of others' values and keep what you need, give up what you can, by not becoming too rude nor too humble.
Simple, ain't it!?
だからどうすればいいの!?簡単だよ他の人たちの価値観により敏感になって、守るものは守って譲れるものは譲れば良い失礼すぎる態度を取らないように、へりくだり過ぎないようにして。
簡単だよ。ね!?