Wednesday, July 06, 2005

Ties between people...

Why do we feel so lonely?

The answer is simple.

Because we have ties between each other and only by that we have a life to spend. To live on whether you like it or not.
The closest tie is probably between our family i.e. the most loving, but that's not all.
A sudden lack of these ties swallows your sense of security and dumps you into lonliness...
But I was a little happy. Lonely as ever, but quite happy enough to forget the lonliness.
I had visitors from Mie Prefecture yesterday night, as they came to Tokyo to see me, saying I'm the only one they could rely on to spend a good time in Tokyo.
A clap of thunder from a sunny sky for me, as I have only limited knowledge of this megacity. But yet they were all happy to see me and told me how they'd enjoyed their stay in Tokyo.
Ties will cheer you up and I'll remember that I never could've come to life without it...


yesterday evening, people from Mie who participated in my report in March came to see me and I took them atop the Tokyo Metropolitan Government Office building.
Today we went to Tsukiji, the center of wholesale market in Central Tokyo to take greedy bites on fresh Sushi!!
Posted by Picasa

タイトル:人と人のつながり…

どうして人間は寂しいと思うのだろう?

答えは簡単だ。

それはお互いつながりがあって、それによってのみ過ごすべき人生があるからだ。生きていきたいかどうかにかかわらず。
最も深いつながりは家族、すなわち最愛の人たち、の間のものだが、それがすべてではない。
突然、このつながりが失われるととたんに不安に飲み込まれ、寂しさの世界に放り込まれる。
昨夜、三重県から客が東京に遊びに来た。東京で楽しい時間を過ごすために頼りになるのは俺しかいないと言いながら。
自分にとって青天の霹靂だった。この大都会への知識はたかが知れてるのだから。でもみんな会えることを喜んでくれて、東京で楽しい時間を過ごしたと言ってくれた。
こうしたつながりって元気づけてくれるし、これ無しにこの世に生まれてくることがなかったことを覚えておかなきゃね…。

写真:昨夕、3月の番組リポートに参加してくれた三重の人たちが会いに来てくれたので、東京都の庁舎のてっぺんに連れて行った。
きょうは卸売市場の中心地、築地に一緒に行って、新鮮な寿司にぱくついた!!

(today's phrase)
a clap of thunder from a sunny sky 青天の霹靂
 ほとんど直訳で。青天の霹靂って英語で
 どう言うのかなぁって考えて英語で書いた。
 外国人に分かるかな…。
 しかし、「晴天」じゃなくて、「青天」だから
 blue skyなのかな…。ま、いいや。

0 comment: