Friday, July 29, 2005

Let's have another shot!

タイトル:もう1回やってみようぜ!

Don't ask me if I'm all right.
Anyone who knows me damn well knows I'm all right!
I just need another shot at it!

Just like Karen sings...Posted by Picasa


I Need To Be In Love (R.Carpenter,J.Bettis,A.Hammond 1976)
The hardest thing I've ever done is keep believing
There's someone in this crazy world for me
The way that people come and go through temporary lives
My chance could come and I might never know

I used to say "No promises, let's keep it simple"
But freedom only helps you say goodbye
It took a while for me to learn that nothing comes for free
The price I paid is high enough for me

I know I need to be in love
I know I've wasted too much time
I know I ask perfection of a quite imperfect world
And fool enough to think that's what I'll find

So here I am with pockets full of good intentions
But none of them will comfort me tonight
I'm wide awake at 4 a.m. without a friend in sight
I'm hanging on a hope but I'm all right

I know I need to be in love...

俺に大丈夫かなんて聞かんでくれー。
俺のことを良く知ってるんなら、大丈夫なことはよう分かってるはずや!
ただ、もう1回だけチャンスが欲しいだけや!

カレンが歌うように…。

邦題:青春の輝き(Rカーペンター・Jベティス・Aハモンド 1976年)
(詞の訳は略)

(today's phrase)
have a shot at 試みる、狙う
 辞書だと訳は試してみる=とにかくやってみるということ。
 もう1回というニュアンス、とにかくもうワンチャンス欲しい、
 って言うのに、anotherを付けて、もう1回やってみたい
 という気持ちを表現しているつもり。

0 comment: