Saturday, September 30, 2006

End of a terribly busy month...

タイトル:とんでもなく忙しい月の終わり…

After I got home last night, I was supposed to input the notes I took at Horiemon's trail into my computer, but... I literally collapsed on my bed... literally and naturally...

A rough estimate of hours I've been inside the court this week...
Monday (Miyauchi testimony) 1000-1200 1315-1545 4.5hr
Tuesday (Miyauchi testimony) 1000-1200 1315-1645 5.5hr
Wednesday (Livedoor CPAs) 1000-1200 1315-1645 5.5hr
Thursday (Tokyo Air Pollution Lawsuit) 1000-1200 1315-1545 4.5hr
Friday (Miyauchi testimony) 1000-1200 1315-1545 4.5hr

That's 24.5 hrs!!
And most of the time, I was taking notes...
No wonder I feel tiredness of a different nature...

昨夜家に戻ってから、ホリエモン裁判のメモをコンピューターに入力しないといけなかった。しかし…文字通りベッドに倒れ込んだ…文字通りにそして自然に…
今週法廷に入っていたざっとした時間の概数…
月曜(宮内尋問)10時~12時 13時15分~15時45分 4.5時間
火曜(宮内尋問)10時~12時 13時15分~16時45分 5.5時間
水曜(ライブドア会計士)10時~12時 13時15分~16時45分 5.5時間
木曜(東京大気汚染訴訟)10時~12時 13時15分~15時45分 4.5時間
月曜(宮内尋問)10時~12時 13時15分~15時45分 4.5時間
合計で24.5時間だ!!
そしてほとんどの時間、メモを取っていた点
違う感じの疲れを感じる訳だ…

Laying dead throughout the daytime, I finally woke up at around 3PM and went to the press club at around 1730.
Getting ready for a coming Supreme Court ruling...
all night...

rushing to the subway station to catch the last train back home!Posted by Picasa

So long September... one of the busiest Septembers I've had in my life...
Good-bye!!

日中はほとんど死亡状態で、ようやく午後3時頃に目を覚まして、17時半ごろに記者クラブへ。
最高裁の判決に向けて準備をしていた…
夜通し…
写真:家に戻る最終電車に間に合うようにダッシュして!
さようなら9月よ…人生で最も忙しい9月の1つだ…
あばよ!!

Friday, September 29, 2006

Deadly...

タイトル:殺人的…

After the last Horiemon-Miyauchi battle at the courtyard, I was so tired at night I couldn't resist the attack by the sandman and fell into a doze on the couch...
I took off about an hour or so early than the other days this week back home.
It's going to be another really busy week next week and I have to work through the weekend to get ready for it...
Deadly...

法廷という庭でのホリエモン宮内対決のあと、夜はかなり疲れが出て、睡魔の攻撃に耐えきれず、ソファの上でうたた寝をしてしまった…。
他の日より1時間ばかり早く家路に向かった。
来週またかなり忙しい週になりそうで、準備のために週末も働かないといけない…
殺人的だ…

The only pleasure this week maybe hearing...

that the Tigers' winning streak is continuing on!
they won 9 in a row tonight!!
now they're only 2 games behind the leader!! Posted by Picasa

今週の唯一の楽しみはこれを聞くことか…
タイガースの連勝記録が続いてる!
今夜連勝を達成!!
首位からたったの2ゲーム差だ!!

Thursday, September 28, 2006

A day without Horiemon...

タイトル:ホリエモン抜きの日…

The only non-Livedoor day.
Covering a damage suit by hundreds suing the State, Tokyo Prefecture and car manufacturers claiming that they contracted asthma because they continuously inhaled air polluted by car fumes.
After the hearings concluded, the presiding judge encouraged both sides to compromise, hoping for a quicker drastic settlement.

a very different kind of lawsuit compared to Livedoor's...Posted by Picasa

The day passed by so quickly and tomorrow I have to return to the coverage of Horiemon's trial... oh man...

唯一の非ライブドア日
車の排ガスで汚染された空気を継続的に吸って喘息を発症したと主張して国、東京都、そして自動車メーカーを何百人もの人が訴えた損害賠償訴訟を取材して。
口頭弁論が終結したあと、より早く抜本的な解決ができるようにと、裁判長が双方に話し合うことを促した。
写真:ライブドアに比べて全く違う種類の裁判だ…
あっと言う間に一日が過ぎて、明日、またホリエモンの裁判の取材に戻らなきゃ…あ~あ…。

Wednesday, September 27, 2006

Midway through...

タイトル:中間地点まで来た…

This week I have to attend 10AM-5PM trials everyday (luckily, Monday's ended before 4PM because the witness gave up testifying due to tiredness). Four are Livedoor related and I fight with drowsiness, taking notes for the judgment day to come...
Oh, how tired I am to keep up doing this...

in the evening I went to cover a gathering near Jimbocho...
been a while since I've been around this intersection!
Posted by Picasa

今週は毎日午前10時-午後5時の裁判にでないといけない(幸いに、月曜日のは証人が疲れて証言を切り上げたから午後4時前に終わったけど)。4つがライブドア関連で判決のためにメモを取って睡魔と戦う…
この作業をずっとしてるとどれぐらい疲れが出ることか…
写真:夕方に神保町近くの集会の取材に出た…
この交差点の近くに来るのも久しぶりだな!

Sapporo Nippon Ham Fighters finished at the top position of the Pacific League... and the ex-Tigers' and former Major League outfielder made a great remark today.
SHINJO's remark "I'm sorry to say this to the fans at Nagoya but I'd like to play (the Nippon Series) at Koshien"
Posted by Picasa

札幌日本ハムファイターズがパ・リーグ1位で終わった…そして元タイガースで元大リーグ外野手が痛快な発言をした。
SHINJOの発言「名古屋のファンには申し訳ないけど、甲子園で(日本シリーズを)プレーしたい」

yes again!!
to input 17 pages of trial memos. I finished at 4:15AM...
phew... just one last day to go with Mr. Miyauchi's testimony due this Friday!!
then I'll be liberated from this bullshit...
only till Horiemon's testimony begins on November...
Posted by Picasa

写真:まただよ!!
17ページ分の裁判メモを入力するのに。午前4時15分に終わった…
ふー…宮内さんの証言はこの金曜日がとうとう最後の日になる!!
そしたらこのくだらないことから解放される…
11月にホリエモンのが始まるまでだけど…

Tuesday, September 26, 2006

Start of a...

タイトル:…の始まり

Another long day together with Horiemon.
Oh, I'm spending so many hours with this guy!!

The top news today was of course about the start of a new era in Japanese politics.

are we going to head to "revival" or "hell"...
let's see...
(pic from Jiji)Posted by Picasa
ホリエモンと一緒のまた長い一日。
ああ、こいつとどれくらい長く一緒に時間を過ごしていることか!!
今日のトップニュースは勿論、日本政治の新たな時代への突入だ。
写真:「復興」に向かうのか、「地獄」へ向かうのか…
見てみようじゃないか…
(写真は時事から)

again it took me hours to input the trial memos into the computer!!
taking the last train, I took some of it back home...
a total of 7 hours and a half to finish them off...
good night!!
Posted by Picasa
コンピューターに裁判メモを入力するのに何時間もかかった!!
最終電車に乗って、一部を持ち帰った…
入力し終えるのに合計で7時間半もかかった…
お休み!!

Monday, September 25, 2006

Another busy Monday

タイトル:また忙しい月曜日

Yes, because there was Horiemon's trial once again.
Luckily, the trial was over by 3:30PM, because Mr. Miyauchi pleaded his energy ran out from exhaustion.
Second thought... maybe we ain't lucky... it just will make the trials on Tuesday and Friday last longer which is secured for Mr. Miyauchi's testimony...

The Tokyo Distric Public Prosecutors' Office moved on to its next stage arresting the brother of the Governor of Fukushima Prefecture in the evening.

そう。ホリエモンの裁判がまたあったから。
幸いにも裁判は午後3時半ごろに終わった。宮内氏が疲れから体力が無くなったと主張したからだ。
いや違うかも…幸いでは無いのかも…単に宮内氏の証人尋問のために確保されている火曜日と金曜日の裁判が長くなるだけだ…。
東京地検は夕方に福島県知事の弟を逮捕して次のステージに進んだ。


And...

happy high school ball players!
Tanaka-kun is going to Rakuten
hmm... he might be able to pitch at the first team in that team :-)

(pic from Jiji)Posted by Picasa
そして…
写真:ハッピーな高校球児たち!
田中君楽天に行くんだ
ふむ…あのチームなら一軍で投げられるかも :-)

(写真は時事から)

Sunday, September 24, 2006

Working on a refreshing day... shoot...

タイトル:爽やかな日に仕事をして…くそー…

Sleeping till two o'clock. 10 hours plus of sleeping time. Still not enough rest, but can't get too demanding here...

I took my car out to the Hibiya Park parking lot and worked four hours plus at the press club.

walking through Hibiya Park to get to the Kasumigaseki area...
a very refreshing autumn day... I would've stayed in the park if I had no work to do...Posted by Picasa

Sadly, I had to turn down an invitation from my friend to watch the Giants-Tigers game at Tokyo Dome. It was frustrating when the live broadcast on TV ended with two outs in the bottom of ninth inning with the Tigers leading 4-1.

With the Dragons failing to win against the Swallows, the Tigers are within three games!!
YES!!

2時まで寝た。10時間超の睡眠時間だ。まだ休み足らないが、あまり欲張ってはいかんな…。
日比谷公園の駐車場まで車を走らせて、4時間あまり記者クラブで仕事をした。
写真:霞ヶ関エリアに行くまで日比谷公園を通って…
とっても爽やかな秋の日…仕事が無ければ公園に残ったのに…

悲しいことに、ダチの東京ドーム巨人阪神戦へのお誘いも断るしかなかった。タイガースが9回の裏2アウトで4対1とリードしたところで試合の生中継が終わった時には腹が立った。
ドラゴンズスワローズに敗れて、タイガースは3ゲーム差に!!

よっしゃ!!
Two noteworthy preliminary races today!

The Kobe Shimbun Hai (GII) at Chukyo RC...
the top three finishers of the Derby along with my favorite Fusaichi Richard went head to head at this race...
the double crown horse Meisho Samson finished second as Dream Passport, third at the Derby, snatched the victory from the outside! Admire Main, the runner-up at the Derby finished a disappointing 7th. Richard finished fourth.
http://210.168.85.50/cgi-bin/db2www.cgi/jair0003.d2w/
report?race_ymd=20060924&race_jo_cd=07&race_no=11
Posted by Picasa
きょうは重要なステップレースが2つ!
写真:中京競馬場神戸新聞杯(GⅡ)が…
ダービー上位3頭と贔屓のフサイチリシャールがレースで激突…
2冠馬メイショウサムソンは2着に終わった。ダービーで3着だったドリームパスポートが外から勝利をもぎ取った!ダービー2着のアドマイヤメインは残念な7着。リシャールは4着。

英語の結果URL

Cosmo Bulk finished as the runner-up at the All Comers (GII), giving him the chance to run at the Emperor's Cup!
http://210.168.85.50/cgi-bin/db2www.cgi/jair0003.d2w/
report?race_ymd=20060924&race_jo_cd=06&race_no=11
Posted by Picasa
写真:コスモバルクオールカマー(GⅡ)で2着。これで天皇賞に走る権利が!
英語の結果URL

Saturday, September 23, 2006

Not a bad day...

タイトル:そんなに悪い日じゃない…

A day at work at my old office fighting with the typhoon attacking the Ogasawara Islands far south from mainland Japan.
I was lucky I didn't have to go out early which I had been asked to do yesterday, but was canceled late at night. I went to work at regular hours today limiting the fatigue and stress to the minimum.

旧オフィスに出勤する日で、日本から遠く南に離れた小笠原諸島を攻撃している台風と格闘していた。
昨日頼まれていた早出をしなくて済んだのはラッキーだった。夜遅くにしなくて良いと言われてた。通常の時間だけ仕事に出て疲れとストレスを最小限に抑えられた。

Back at home...

happy to see both GAMBA and the TIGERS kicking ass!Posted by Picasa

It wasn't a bad day at all though it was a working Saturday. But I think Sunday will be a tough one as I have so many things I have to do to be ready for next week's trials...

家に帰って…
写真:ガンバタイガースも圧勝してて嬉しいな!
土曜勤務だったけどそれほど悪い日じゃなかった。でも来週の裁判の準備をするためにまだたくさんのことをしなければならない日曜は厳しいなぁ…。

Friday, September 22, 2006

All of a sudden...

タイトル:急に…

As Horiemon's trial was canceled today, it was a slowly moving day compared to yesterday... some room to breathe...

きょうはホリエモンの公判は中止になり、昨日に比べてゆっくりと時間が流れる日だった…少しだけ息がつけた…

Triggered by the car accident last month at Fukuoka caused by a drunk city official killing 3 children, drink and drive is finally reaching a point where everybody recognizes as a major crime. Still so many people take the wheels thinking they have only minutes to drive back home. "I won't be the one" kinda mistake is the beginning of a major tragedy.
I've learned those "you drink and drive, you lose" stories, but I never drink and drive just because I never want to be the wrongdoer, especially a murderer. I don't want to kill myself nor be killed by a drunk driver either...

a young Asahi staff writer is fired being caught doing drunken driving...
this is the trend guys! you lose your job!!
it's not just a breach of traffic rules anymore... it's a crime!
Posted by Picasa

先月、福岡で酔っぱらった市の職員が3人の子供を死なせた交通事故をきっかけに、飲酒運転はようやく重大犯罪だと認識されるようになったようだ。それなのに家まで数分だとたくさんの人が運転をしてしまう。「俺は大丈夫だから」という感じの誤認が大惨事のきっかけだ。
「飲んで運転したら、負けだよ」って感じの話はたくさん学んだけど、俺は絶対に飲酒運転をしないのは、加害者になりたくないからだ。特に殺人者だけには。自分を殺したくないし、飲酒運転で殺されたくもない…。
写真:飲酒運転が見つかったことで、若い朝日の記者がクビになった…
これが流れだぜ、みんな!クビにされるだぜ!!
もう交通法規の違反ってもんじゃないんだよ…犯罪なんだよ!


(today's term)
drink and drive 飲酒運転
 drunked drivingやdriving under the
 influence of liquorとか
 色々言い換えはあるが、
 アメリカで免許を取った時に
 ずっと使っていたのは"drink 'n' drive"だ。
 いわゆる交通標語的に繰り返し
 しちゃダメだと言われる。
 でもするヤツはする。
 ちょうど高校の時にdrink and driveで
 同級生が殺された(全然親しくない人だけど)
 ことを聞いて、絶対にやっちゃいかんなと
 思ったことがある。やったらいかんなって
 実感しない限り、こういうのってみんな
 止めないよね。どんな不義・不忠、犯罪も
 同じことなんだろうけどね。
 人が悲しむことにつながることは
 したくないね。止めといた方がいいよ!

Thursday, September 21, 2006

My fuel is running out...

タイトル:燃料が切れてきた…

Another surprise visit by the devil...
A rare decision concerning the national anthem and the country flag. A surprising one that completely screwed up our scheduled plans for today, including the coverage of the results of the new national bar exam I happened to go and cover...

Having to leave all the work I intended to do in the afternoon, I ended up working till midnight... well... just like always perhaps...
God sure ain't defending us from the devil and my fuel for the week is quickly running out...

an epoch making decision the plaintiffs say... (pic from Jiji)Posted by Picasa
article from Kyodo...

また悪魔突然の来訪
国歌国旗を巡って珍しい判断が。きょうの予定を完璧に狂わせる驚きのものだった。新司法試験の結果の取材も突然行くことになってしまった…。
午後にしようと思っていた仕事をすべて置いたら、夜中まで働く羽目に…まぁ…いつも通りだけどね、そういえば…
神様は悪魔から守ってくれてないようで、今週分の燃料は早くも切れかかっている…
写真:原告たちは画期的な判決だという…(写真は時事から)
共同の記事…(和訳は略)

◆Teachers not obliged to sing nat'l anthem at school events: court
TOKYO, Sept. 21 KYODO
The Tokyo District Court ruled Thursday that teachers and librarians are not obliged to sing the Kimigayo national anthem at school events despite Tokyo authorities' instruction to do so.
Presiding Judge Koichi Namba said the Tokyo metropolitan government and its education board cannot force teachers to sing Kimigayo in front of the Japanese flag or reprimand them for refusing to do so as such acts are infringements on the freedom of thought guaranteed under Constitution.
He also ordered the government to pay 30,000 yen in damages to each plaintiff for causing distress as the plaintiffs had sought, and recognized that music teachers are not obliged to play piano for the national anthem.
''The Hinomaru flag and Kimigayo anthem were the spiritual backbone that supported imperialism and militarism until the end of World War II and their religious or political neutrality are not recognized even today,'' Namba reasoned, and said many people opposed singing the anthem in front of the flag because of their beliefs.
He then said the national anthem and flag should not be imposed on people but should rather be supported spontaneously by people, and notices or orders that force school staff to sing the anthem before the flag amount to an unwarranted control over education.
The suit was filed by 401 incumbent and former teachers and librarians against the Tokyo metropolitan government and its education board after they issued a notice in October 2003 demanding that public school employees stand and sing the national anthem in front of the Japanese flag during entrance and graduation ceremonies at schools.
''I can't believe we got such a great ruling from the court. I am really glad I fought through this adversity,'' said Ayako Kawaguchi, 48, a teacher who says her colleagues were reprimanded for refusing to sing Kimigayo at their school.
Eishun Nagai, 59, a public high school teacher who was among the initial members who filed the suit, said, ''I have always thought we can't lose this suit because if we did, our educational environment would go back to that of the pre-war period.''
Other plaintiffs and lawyers rejoiced over the ruling, calling it ''a landmark ruling.''
Meanwhile, Masahiko Nakamura, chief of the Tokyo education board, said the board is likely to appeal, while numerous education board officials voiced surprise upon hearing the ruling.
One official said, ''It was totally unexpected...We did not think we would lose the suit. Considering how the past rulings were, it surprises us how extreme today's ruling is.''
Asked about the case, Prime Minister Junichiro Koizumi, while noting he has not heard of the ruling, told reporters, ''I think showing respect for the national flag and the state is not even a legal matter.''
In January 2004, 228 teachers first filed the suit demanding the court to recognize that such notices are unconstitutional, and more teachers joined the suit in three groups up to this May.
More than 350 people have been reprimanded for refusing to stand and sing the national anthem in front of the national flag in the three years since the Tokyo governmental notice was issued.
Kimigayo, which carries lines originally wishing for the eternal reign of the emperor, is often seen as a symbol of Japan's past militarism.
The government says the words of the anthem should be interpreted as a wish for the nation's lasting prosperity and peace.
A law was enforced in August 1999 to designate Kimigayo as the national anthem and the Hinomaru as the national flag.
==Kyodo

Déjà vu!?

タイトル:デジャヴー

I've seen this scene before!

It took me more than 7 hours just to computerize these 17 pages...
the testimony was only less than 5 hours... but...
uhh... and look at the time right now!! damn!!
good night!! Posted by Picasa

このシーン前にも見たことが!
この17枚を電子化するのに7時間以上かかったよ…
証人尋問は5時間未満だったのに…でも…
うぅぅ…そして時間を見ろよ!!くそ!!
お休み!!

Wednesday, September 20, 2006

Nothing out of the ordinary...

タイトル:いつものことだ…

Fighting with Horiemon's trial again (the sixth day of hearings).
Attending these hearings are now becoming nothing out of the ordinary...
Ah, Horiemon there you are again!!
Maybe he could recognize our faces by now!

またホリエモンの裁判と奮闘した(6日目の公判)。
もう公判に出るのも日常茶飯事になってきた…
あ、またホリエモンだ!!
俺たちの顔ももう分かるかも知れないね!

Today's other news topics...
I had no interest in who won the LDP Presidency. But...

the Thai coup d'état was interesting though...
how can the people stay so unruffled!?
coups are nothing out of the ordinary for them!?
(pic from Reuters)
Posted by Picasa

今日の他のニュース項目…
誰が自民党総裁になったかなんてどうでも良いんだ。でも…
写真:タイのクーデターは興味深かったね…
なんでみんなそんなに落ち着いてんの!?
彼らにとってクーデターって日常茶飯事なんだ!?
(写真はロイターから)

(today's term)
nothing out of the ordinary 日常茶飯事
 「日常の範囲を超えない」=「いつものこと」
 国によって、驚くことと驚かないことがある。
 日本でロイヤルベイビーに国民が熱狂することは
 アメリカ人には分からんだろうが、
 英国人やタイ人には分かるかも知れない。
 クーデターも、そういえばフィリピンでも
 よくあることだと聞いたことがあるが、
 そんなもんかも知れない。
 ホリエモンの顔を見ることも慣れっこになってきて、
 いつも見てることに驚く人もいれば、
 そんなことどうでも良いと想う人もいるだろう。
 ま、そんなもんだな…。
well... I shouldn't be too pessimistic!
let's cheer up!

it's not always hell here in earth!Posted by Picasa

まぁ…あんまり悲観的になってもいかんな!
元気を出すか!
写真:地上はいつも地獄って訳でもない

Heaven Is A Place On Earth by Belinda Carlisle

Ooh baby, do you know what that's worth?
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
They say in heaven love comes first
We'll make heaven a place on earth
Ooh, HEAVEN IS A PLACE ON EARTH...

When the night falls down
I wait for you
And you come around
And the world's alive
With the sound of kids
On the street outside

When you walk into the room
You pull me close and we start to move
And we're spinning with the stars above
And you lift me up in a wave of love...

Ooh baby, do you know what that's worth?
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
They say in heaven love comes first
We'll make heaven a place on earth
Ooh, HEAVEN IS A PLACE ON EARTH

When I feel alone
I reach for you
And you bring me home
When I'm lost at sea
I hear your voice
And it carries me

In this world we're just beginning
To understand the miracle of living
Baby I was afraid before
But I'm not afraid anymore

Ooh baby do you know what that's worth?
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
They say in heaven love comes first
We'll make heaven a place on earth
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH

heaven... heaven... heaven...

In this world we're just beginning
To understand the miracle of living
Baby I was afraid before
But I'm not afraid anymore

Ooh baby do you know what that's worth?
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
They say in heaven love comes first
We'll make heaven a place on earth
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH
Ooh HEAVEN IS A PLACE ON EARTH...


So we shouldn't give up!!

ヘヴン・イズ・ア・プレイス・オン・アース 演奏 ベリンダ・カーライル
(歌詞の和訳は略)
だからギブアップしちゃいけないね!!

Tuesday, September 19, 2006

Beyond salvation...

タイトル:救いようが無い…

I have a headache... not because I had too much drinks tonight at a valuable party with elders you usually only see from the gallery.

On my way home taking the subway, I was reading an article from Newsweek referring to a critical event that will be on the air tomorrow.

yes the new LDP Prez... and the certain next PM...Posted by Picasa

Why can only an "outsider" report on the other side of the story. We certainly are heading a dangerous way if we can't display our crucial function to keep an eye on politics. Yes, against the right wing and the "hereditary" politics. (No, I'm not talking about Mr. Bush...)
We probably will see how helpless we are at the next Upper House eleciton. Through the eyes of the aforesaid "outsider", even Mr. Koizumi is the "good guy" reforming with pain. We Japanese are so innocent... We just hail to the maintaining of "the status quo". And we're all deceived... in reality we're regressing...

Are you spending more time with your family?
Are we living in a safer world?
Have you ever felt happiness these several days?

One out of three would be terrific... Hey! We're missing a whole lot here. And it's our bad habit that we don't blame those chosen ones out there and just keep it to ourselves...
Someone save us...

頭が痛い…傍聴席からいつも見るだけの年輩の方々と貴重な飲み会で飲みすぎたからではない。
家に向かう地下鉄の中で、あす行われる重要なイベントについて取り上げていたニューズウィークの記事を読んでいた。
写真:そう。次の自民党総裁…そして勿論、次の首相
話の裏側をなぜアウトサイダーしか報告できないのだろうか。政治を監視するという重要な機能を発揮できなければ我々はかなり危ないに向かっているに違いない。そう。右翼と世襲制の政治に対してだ(いや、ブッシュさんのことを言ってるんじゃなくて…)
次の参院選でどれだけ我々が無力なのか見ることになるだろう。上述の「アウトサイダー」の目を通してでさえ、小泉さんは痛みを伴って改革をした「良いヤツ」だそうな。我々日本人って本当にお人好しだ…。現状維持を歓迎するだけだ。そしてみんな騙されていく…実際は後退してるのに…。
あなたは家族ともっと長い時間を過ごしてますか?
我々はより安全な世界に住んでいるだろうか?
ここ数日幸せだったと感じたことはある?
1つでもあったら最高だね…いや!たくさんのことを逃してるよ。そして悪い癖は選ばれた奴らを疑わずに自分が悪いと思うことだ…
誰か我々を救ってくれ…。

(today's term)
status quo 現状
 ラテン語のthe state in which
 (something is)から。
 maintainという動詞を使って
 現状を保つ=現状維持に。
 日本ってアメリカに次ぐ経済力を誇るし、
 ものすごく豊かな国のはずなんだけど
 借金もものすごい。
 (この「借金時計」って面白いよね!
  http://www.takarabe-hrj.co.jp/clock/
 誰が悪いか考えたことある?
 貧乏なのは自分のせいだとか、
 不遇なのは自分の責任だとか、
 まぁ、自分のせいにする人は多いが、
 さすがに国の借金にまで我々為政者じゃない
 人間は何ともしがたい。
 そう。誰が悪いのかは分かるよね!?
 それを正そうとしないのなら、
 俺たちも相当、いや、かなり悪いけどね。

Monday, September 18, 2006

A refreshing holiday!

タイトル:気分爽快の祝日!

The last day of a three day weekend.

Going to my friend's wedding held at Ariake.
It was refreshing to see some of my best friends from my junior high and high school years in California together at the ceremony.

the climax of the ceremony... Congratulations!!Posted by Picasa

After the wedding party, the five of us jumped into our friend's apartment in the evening and had some chats about those nostalgic days. We're not saying we all want to return back to those days, but we all would like to keep it as nice unforgettable pieces of memories.

A nice way to end the weekend.
Let's head on to another battling week from tomorrow!

3連休の最終日。
有明で執り行われたダチの挙式に。
式でカリフォルニアの中高時代の親友たちに会って気分爽快だ。
写真:式のクライマックス…おめでとう!!
結婚パーティのあと、夕方には5人でダチのマンションに飛び込んで、懐かしい頃の話をした。あの頃に全員戻りたいとは言ってないが、記憶に残る素晴らしい思い出にはしておきたいんだよね。
週末を終えるのに良かったよ。
明日からの戦いの週にまた向かいますか!

Sunday, September 17, 2006

Getting rid of the fatigue!

タイトル:疲れを取って!

I slept till late in the afternoon... but I'm still very tired. So tired I can sleep forever...
I noticed the killer typhoon is attacking the west, and rain is falling constantly on us in Tokyo too...

I went out to Nerima to eat some Yakiniku.
How many days have I missed this treat!?
At least I'm a little relaxed now.
Now I have to try to get rid of all this fatigue.
A bath and a good night sleep may help.

the autumn festival was all over when I returned...Posted by Picasa

午後遅くまで寝た…でもまだすごく疲れてる疲れすぎて何時間でも寝られる…。
殺人台風が西を攻撃しているのに気付いた。雨は東京でもコンスタントに降り続けた…。
練馬に出て焼肉を食べた。
何日ぐらい食べ損ねてたかな!?
まぁ少しだけ落ち着いたよ。
あとはこの疲れを全部癒さないと。
お風呂とゆっくりの睡眠が良いでしょう。
写真:戻ったときには秋祭りも終わってました…
and I started working again from before 1AM...

going over the notes me and my colleagues took when LD former executive testified at Horiemon's trial yesterday. I have to computerize these notes so everyone can read them...Posted by Picasa

it took me 5 hours to finish... FIVE HOURS!!
While I was hitting the keyboard like crazy, I was asking myself...
1) Why in the hell am I doing this!?
2) Was this kind of work I wanted to do when I became a reporter!?
AND
3) Why in the hell won't the court give us the recording documents the stenographer has executed... The court that is paid with our tax money!?
WHY!?
oh... well before I get answers to these, there's 21 more hearings to go...
I'm gonna go mad doing this SHIT!!
(sorry for the language... but I mean it!)

そしてまた午前1時前から仕事を始めた…
写真:昨日、ホリエモンの公判でライブドアの元取締役が証言した時に俺や同僚たちがメモっていたものを読み通して。このメモ書きを電子化してみんな読めるようにしないといけない…
やり終えるのに5時間もかかった…5時間だよ!!
狂ったようにキーボードを叩いてる時、自問していた…
1)なんでこんなことやってるんだろう!?
2)記者になったとき、こんな仕事したいって想ってたっけ!?
そして
3)どうして速記者があげた記録をどうして裁判所は提供してくれないんだ…税金でまかなわれている裁判所がだよ!?
どうして!?
うー…これらの答えが出るはるか前に、21の公判がやってくるよ…
こんなクソみたいなことやってるうちに狂うな!!
(悪い言葉を使ってすいません…でも真剣だよ!)

Saturday, September 16, 2006

Nuts...

タイトル:くそー…

I woke up at noon, and took my car near Kita-Ayase station of Adachi Ward to do some research about a forecoming event.

first time to visit this area...Posted by Picasa

昼に起きて、将来のイベントのためのリサーチをするために、車で足立区北綾瀬駅の近くまで行った。
写真:ここら辺に来るのは初めてだな…

Back at home, around 4PM, I had to do some work I'd left over from yesterday, but I fell down on my bed... DEAD... VERY DEAD... and when I woke up it was way over 10PM...
Yeah, I was tired. I knew that. But what a waste!?
And I still had work to do!!
Oh, nuts...


It was even worse to hear the Tigers lost two in a row to the leader, with a no hitter.
Oh, nuts...

午後4時頃に家に戻って、まだ昨日から残っていた仕事をしなければならなかったんだけど、ベッドの上に倒れ込んだ…死んだかなり死んだ…そして目が覚めたら、午後10時をかなり過ぎてた…
そう、疲れてたよ。それは知ってた。でも勿体ないよなぁ!?
そして仕事がまだ残っていた!!
ああ、くそー…
タイガースがノーヒットノーランで首位に2連敗したと聞いてさらに最悪だった。
ああ、くそー…

Friday, September 15, 2006

Will it change anything!?

タイトル:何かが変わるのだろうか!?

It was virtual hell at the Judicial Press Club today.

I was in charge of the fifth hearing of Horiemon as his former mate testified against him at court today. I was busy enough covering the story, and the Japanese community should have been showing more interest to the Royal Baby's first appearance to the world.

きょうの記者クラブこの世の地獄だった。
きょうは元同僚が証言するホリエモンの5回目公判を担当してた。取材するのに十分忙しかったし、社会的にはロイヤルベイビーの初お目見えに感心がもっとあったはずだった。

But everything changed just before 4PM...
A sudden notification from the Supreme Court that AUM's former guru's death penalty sentence is finalized jumped in.
It's 11 1/2 years since the subway sarin attack by AUM members, which occured just before I became a reporter.
How would have this conclusion turned out for the sufferers of multiple crimes by the terrorist cult group!?
Maybe nothing has changed... the fact that they must face their ill-fated lives, even though the guru will be erased from earth, will not change...

(pics from agencies)Posted by Picasa

でもすべてが午後4時前に変わった…
最高裁から突然連絡が入り、オウムの元指導者の死刑確定の情報が飛び込んできた。
オウムのメンバーによる地下鉄サリン攻撃から11年半。俺がちょうど記者になる直前に起きた事件だ。
この結論はこのテロリストカルト集団が引き起こした数々の犯罪の被害者にとってどうだったんだろう!?
何も変わらないのかも知れない…不幸なる人生と向き合っていくこと、指導者がこの地球から抹殺されても、は変わらないんだ…。
(写真は複数の通信社から)

(以下、共同の記事。和訳は略)

◆ Top court rejects Asahara appeal, finalizing death sentence
TOKYO, Sept. 15 KYODO
The Supreme Court on Friday rejected a special appeal filed by the defense counsel for AUM Shinrikyo cult founder Shoko Asahara, finalizing the death sentence against him over his involvement in the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway system and other charges.
The top court's No. 3 petty bench said the Tokyo High Court's decision that Asahara, 51, is competent to stand trial is valid, thus rejecting the defense's argument that they were unable to submit documents necessary for filing an appeal with the Tokyo High Court by its deadline because they could not establish meaningful communication with their client.
Presiding Justice Yukio Horigome said, ''The fact that the defendant chose not to communicate with his attorneys was one of the major reasons that led to this kind of outcome. Not only the lawyers, but also the defendant himself are responsible for the consequences.''
The unanimous decision by the top court's four justices supported the Tokyo High Court's decision to reject the defense counsel's appeal against the capital punishment decided at the Tokyo District Court in February 2004.
Following the decision, Shizue Takahashi, whose husband was killed in the 1995 sarin gas subway attack when he was working as a subway station employee, said, ''I have long waited for the death sentence to be finalized.''
The 59-year-old widow also said she has had enough of the court hearings and is not interested in hearing an apology from Asahara or an expression of remorse.
A team of lawyers for AUM victims also released a statement that said, ''It is obvious defendant Chizuo Matsumoto bears heavier responsibilities than his followers, and he deserves to be given the harshest punishment, but...it is a great pity that we have lost the chance to hear from the defendant himself about the motives behind the crimes.''
Tomoyuki Yokota, deputy prosecutor general at the Supreme Public Prosecutors' Office, said, ''We believe we have presented enough evidence during trial to clarify what happened.''
Commenting on the lengthy court proceedings, ''I know there are various opinions on the matter. We will strive to speed up trials further.''
Prime Minister Junichiro Koizumi also told reporters, ''It was a terrible case and we must take the decision seriously. Whatever the punishment is, it has to be carried out in an orderly manner as the law states.''
The termination of court proceedings Friday came after the defense lawyers had missed the Aug. 31, 2005, deadline for submitting a statement to the Tokyo High Court to give the reason for their appeal against the district court ruling.
The lawyers said they could not establish meaningful communication with the defendant, who they claim is not competent to stand trial, and asked the high court to suspend the trial and extend the deadline for the submission of the appeal documents.
But the Supreme Court said, ''It cannot be construed that the situation was unavoidable, and the lawyers' being unable to communicate (with the defendant) is not a reason to justify a delay'' in submitting the reason for appeal.
The high court rejected the appeal and turned down the objection by the defense lawyers, leading them to file the special appeal at the top court on June 5.
The Tokyo District Court found Asahara guilty on all 13 charges that resulted in the deaths of 27 people, ruling, ''We cannot help saying that the motivation and purpose of the crimes are too outrageous and ridiculous, as he tried to control Japan in the name of salvation.''
His defense team, meanwhile, had argued he is innocent, laying the blame on his followers.
With the Supreme Court decision, the decade-long court proceedings over one of the most significant criminal cases in post-World War II Japan came to an end without a public trial being held at the high court.
Deputy Chief Cabinet Secretary Jinen Nagase said at a press conference that the top court's rejection of the appeal was an ''appropriate decision.''
Other than the Tokyo subway sarin attack, which claimed the lives of 12 people and left more than 5,500 others injured, Asahara, whose real name is Chizuo Matsumoto, was also accused of masterminding another sarin gas attack in Matsumoto, Nagano Prefecture, in 1994.
Seven people were killed and some 660 others were left ill by the Matsumoto attack.
The charges against him also included the murders of lawyer Tsutsumi Sakamoto, who had been helping people with complaints against the cult, as well as his wife and their 1-year-old son in November 1989.
AUM renamed itself Aleph in January 2000.
Since his arrest in May 1995 and the start of his trial in April 1996, Asahara has shown baffling behavior in the courtroom by remaining silent or just mumbling.
Given his condition, the defense team asked six prominent psychiatrists to examine his mental state, and all of them concluded that he is not mentally competent to stand trial, countering a conclusion by a court-appointed psychiatrist who determined he has kept silent of his own free will and therefore is competent.
Meanwhile, the leadership of AUM, or Aleph, has been assumed by Fumihiro Joyu, but the religious cult is now believed to be on the verge of breaking up into pro- and anti-Joyu groups.
Joyu said that the top court's decision is appropriate, while expressing intent to establish a new religious group next year.

==Kyodo
I was so busy on Thursday... I missed lunch and supper!!

so... I had an "after two o'clock" meal!
yes a way after midnight meal!

how unhealthy can this be!?Posted by Picasa

木曜は忙しすぎて…昼食も夕食も食べられなかった!!
写真:ということで…「2時以降の」メシを食べることに!
深夜だいぶ遅くのメシだよ!
どれぐらい不健康的なんだろ、これ!?