Rain...
It really spoils the fun of going through a tough week...
Yes it could be worse...
like this song...
雨…。
挑戦的な1週間を過ごす楽しさをマジで台無しにしてしまう…。
そう、もっと辛くてもおかしくない…。
この唄のように…。
Rainy Days And Mondays (P. Williams & R. Nichols )
Talkin' to myself and feelin' old
Sometimes I'd like to quit
Nothing ever seems to fit
Hangin' around
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.
What I've got they used to call the blues
Nothin' is really wrong
Feelin' like I don't belong
Walkin' around
Some kind of lonely clown
Rainy Days and Mondays always get me down.
Funny but it seems I always wind up here with you
Nice to know somebody loves me
Funny but it seems that it's the only thing to do
Run and find the one who loves me.
What I feel has come and gone before
No need to talk it out
We know what it's all about
Hangin' around
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.
BUT in this song, you see hope...
hope that someone who loves you will support you even if the rain spoils everything...
There's nothing to "frown" for if you can feel it's "nice to know somebody loves me", right?
And I can still "run and find the one who loves me".
...and "it seems that it's the only thing to do"...
... well maybe it's hard to find someone who loves me in this rain... and it ain't a Monday...
でもこの唄には希望が感じられる…
雨がすべてを台無しにしても、君を愛する誰かが君を支えてくれるんだという希望が…。
「しかめ面をする」必要はないよ。「誰かが自分を愛してくれるって分かるのが嬉しいことだ」って感じられるのなら。だろ?
…それに「他にすることもないようだし」…。
…まぁでも俺を愛してくれる誰かをこの雨の中で探すのは難しいかも知れない…月曜日じゃないしね…。

so will the Kimchi Jjigae 김치찌개 help me?
At least I'm satisfied for this night, with two more days to go!!

写真:じゃあ、キムチチゲが助けてくれるかな?
少なくとも今夜は満足ですわ。あと2日だし!!
(today's word)
frown (名詞・動詞)しかめっ面、眉をひそめる
雨が降ると自ずとしかめっ面になってしまう。
雨が降って無くとも、最近あのこもいつもしかめっ面だ。
こんなときに笑わせてあげられたら…。
don't frown! you look way better smiling!
No comments:
Post a Comment